Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

Северные захватчики приветствуют тебя, милый маленький варвар! =)

Среди суеты и смуты нынешних дней, среди вырождающейся морали и мрачного равнодушия окружающих, мы предлагаем тебе окунуться в чудесный и разнообразный мир Срединного государства. Но, учти, дорогой друг, выплывать оттуда ты будешь самостоятельно!
Здесь тебя ждут увлекательные статьи об истории и культуре, советы по кулинарному искусству и чайной церемонии, прекрасные фотографии, ссылки на разнообразные ресурсы а так же два стебущих китаиста, которые и будут преподносить вам всю эту информацию на золочёном блюде.

Словом, добро пожаловать!
Искренне ваша .Джин.




Правила сообщества
(обязательны к ознакомлению при вступлении и дальнейшему их следованию).



наши соседи




URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
06:51 

Тонкое кружево
All my life is like one long day
Ребятушки, как написать по-китайски имя и фамилию Тамилиана Авоксим? Очень нужно...

@темы: Язык

09:36 

китайское правило

spiteful-spiteful
Уважаемые знатоки, пожалуйста подскажите как называется некое китайское высказывание\пословица\правило. Известно что их несколько, точно не меньше 16. Номер 16 гласит, что тот, кто долго ждет, обязательно дождется. Слово это на букву "С". Типа "скинхема" или "санкарема" или "санфернема"
Спасибо.

@темы: Проза

08:06 

пожалуста помогите

spiteful-spiteful

это статус из скайпа. Он не копируется и не вставляется в переводчикгугл. Скажите, что здесь написано? Спасибо заранее.

@темы: Литература на китайском языке

20:09 

затык на тему Виногродского

бумажный порез
Омсква
Гутен абенд)))

Я только-только еле-еле душа в теле начала знакомиться с историей китайской литературы и с отечественной китаистикой. В знатоки не рвусь, но некоторые пробелы закрыть хочется. Поэтому во многом профан. И у меня два не связанных запроса.

Первый — хотелось бы, просто как в "поиске именно таких", подружиться и иметь возможность поболтать иногда с дневниковыми китаистами. На уровне "приехал в гости в Москву, предложил встретиться, протрепались вечер в Старбаксе, про Китай даже не успели, но оба когда-то читали "Древнее Зеркало" и знали это".

Второй вопрос. Вот есть такой дядя Бронислав Виногродский — прекрасный популярный китаист, его прикольно слушать на "Эхе Москвы" в сопровождении Доренко. Чувак обладает должной долей попсовости и харизмы, чтобы вписаться в медиа-среду и забить там нишу. Молодец. И слушать его приятно. Но я чего не пойму: в Википедии сказано, что он "перевёл основополагающие китайские тексты". Иииииииии эээээээ. Гхм. А Малявин? А Позднеева? Какова его роль по сравнению с их переводами? Даже я, не-китаист, помню эти имена. Они перевели "Чжуанцзы" позже него? А как тогда до Виногродского чувствовала себя наша отечественная китаистика? Они перевели раньше него? Почему тогда не сказано "...он ЗАНОВО перевёл"?

И, возвращаясь к первому пункту: мы можем вместе дослушать лекции Тараса Ивченка в "Фаланстере" или того же Виногродского. И поболтать-кофе попить на эти темы.

@темы: Книги, Синологи

02:21 

Тонкое кружево
All my life is like one long day
Подскажите, где можно скачать (или посмотреть) сериал 2010 года «A dream of red mansions» (新版 «红楼梦», режиссёр Ли Шаохун)?

@темы: Фильмы

16:21 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Ребята, посоветуйте, пожалуйста, какие-нибудь интересные блоги/каналы на ютубе/интаграммы/группы или страницы вконтакте и т.д. людей, которые проживают в Китае. Хочется чего-то интересного)

@темы: Ссылки

18:48 

траффикинг в Китае

lan_na
Доброго времени суток!

Посоветуйте пожайлуста книги, фильмы, статьи и какую-либо другую
информацию о трафикинге детей в Китае.

(трафикинг - торговля людьми)

Заранее спасибо!

З.Ы. фильм “亲爱的” уже просмотрен.

@темы: Фильмы, Литература на русском языке, Литература на китайском языке, Литература на английском языке, Книги, КНР

16:48 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
кто ездил в китай на учёбу и оформлял для универа мед.справку (я думаю, в китае она стандартная и одинаковая для всех универов), у кого-нибудь осталась копия справки?
в питере ни одна клиника не согласилась сделать мне эту справку, пришлось просто заплатить денег за необходимые печати на моем бланке, а заполнять всё самой.
и я не знаю, как правильно заполнить графу ЭКГ и анализы на СПИД.
в интернете нашла образец заполненной справки, но фото очень плохое, и я не понимаю, что там написано
http://4.firepic.org/4/images/2014-10/31/eh79tnvxc4up.jpg

12:51 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Уважаемые китаисты, подскажите, пожалуйста, хороший кит-рус и рус-кит бесплатный словарь для андройд. на крайняк можно и на apple.
Самой искать, конечно, вариант, но хочется проверенных отзывов :)

@темы: Словари и справочники

16:11 

Sans phrases...
Сколько людей, столько и мнений. А на вкус они все одинаковые…
Доброго времени суток.
Я просто в отчаянии и похоже, что совсем заплутал по китайским поисковикам в надежде найти и скопировать, скачать тексты лекций на любую тему. Лекции именно такие, которые читают в китайских институтах, университетах, но в письменном виде, на китайском языке.
Мне очень необходим этот материал для моей диссертации. Буду безмерно благодарен тем, кто поможет мне в этом нелегком писке.

17:26 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Добрый день! Я решила поехать в Китай поучить китайский язык (уровень чуть выше нулевого ^^) на полгода. К сожалению, я полный профан в этом вопросе и даже не знаю, с чего мне начать поиски подходящих курсов. Мне посоветовали не ехать на Юг, потому что там всякие диалекты. Хотелось бы поближе к Пекину, чтобы учить стандартный путунхуа. Есть информация, что при любом универе есть различные программы китайского языка для иностранцев, все условия для проживания и т.д. Из условий - я бы хотела поехать в город, который не будет напоминать деревню, где 1 клуб на весь город (мне за год в японии хватило такого городка), но всякие пекины-шанхаи-гуанчжоу сразу пролетают, т.к. хотелось бы подешевле, а там цены в два раза выше, чем во всём китае. Я буду очень благодарна любому совету! Может быть вы ездили учить китайский в языковую школу или универ и готовы поделиться опытом? Или хотя бы посоветуете хорошие города, чтобы я уже гуглила тамошние универы. Я даже не знаю, как происходит регистрация и оформление визы. К примеру, я нашли универ, который меня устроил по ценам и местоположению, что мне делать дальше? писать письмо в иностранный отдел? Есть ли у меня шанс поехать в китай, не выжидая еще год, т.к. с сентябрем я уже пролетела, документы надо оформлять заранее. Ещё раз хочу обратить внимание на то, что меня не интересуют магистратуры, аспирантуры, учеба в универе и т.п. я просто хочу поехать на языковые курсы за свои деньги. Выслушаю любые ваши советы и предложения.

@темы: КНР

09:28 

Корона

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Нужен аналог русской поговорки "Корона (не) свалится". Т.е. собственная гордость/тщеславие или социальный статус (не) помешают человеку сделать нечто, что ниже (или ему кажется, что ниже) его статуса или самомнения.

Например:
- Ты профессор литературы, а подрабатываешь убрщицей!
- И что? Корона с меня не свалится, зато ребёнку лишний килограмм яблок куплю.

- Завотделением сам выписки из историй болезни заполнять не будет, с него от этого корона свалится, за него отчётность практиканты делают, вместо того, чтобы в перевязочной работать.

Нужна запись иероглифами и подстрочный перевод.

14:57 

Благопожелания покупателю

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Какие благопожелания принято в Китае говорить при покупке покупателю? Аналог русского "Кушайте/носите/смотрите/читайте/и т.д. на здоровье". И принято ли такое вообще?

09:52 

Символы любви

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
В Европе символы любви - сердечко и парочка лебедей. А что является традиционным символом любви в Китае?

13:05 

Нобелевская премия - 2012

Try_to_fly
我行我素 - буду поступать, как сочту нужным
Литература: за полет фантазии

Впервые за историю премии ее присудили писателю из КНР - 57-летнему Мо Яню. Он получил награду "за галлюцинаторный реализм, с которым он смешивает сказку, историю и современность". В его случае букмекеры ошиблись - фаворитом считали японца Харуки Мураками, ставки на которого за день до присуждения премии принимались как 2 к 1. В Нобелевском комитете сравнили литературные миры китайца с творениями Фолкнера и Маркеса, отметив, что прозаик ориентируется на древнюю китайскую литературу и фольклорную традицию.

Настоящее имя лауреата - Гуань Мое, а псевдоним означает "молчи". Мо Янь - почетный доктор филологии Открытого университета Гонконга. На русский его произведения до сих пор переводились лишь отрывками. По первому роману Яня "Красный гаолян" о войне с Японией сняли кинофильм, который в 1988-м выиграл Берлинале. В Твиттере Нобелевский комитет порекомендовал читателям второй роман Яня - "Чесночные баллады".

Источник

@темы: Проза, Литература на китайском языке, Литература на английском языке, Конкурсы, Книги, КНР

15:22 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Безжалостно распродаю еще одну часть своей коллекции востоковедной литературы!
Все - или новые издания последнего десятилетия, или букинистика в идеальном состоянии. Отдавать готова по тем же примерно ценам, что покупала сама, за подробностями - в личку!

2. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл
3. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год
4. В. Малявин «Конфуций» из серии ЖЗЛ
5. Дао Дэ Цзин, пер. В. Малявина, 2005 год
7. Л.С. Васильев «История Востока», ч.1 и ч.2, 2001 год
10. Го Можо «Избранное», 1975 год
11. История и культура Китая, под ред. Л.С. Васильева, 1974 год
13. Чжоу Цюй-Фэй, «За хребтами, вместо ответов»
14. Новейшая история стран Азии и Африки, ч.2
15. Золотая серия китайской литературы. Китайская поэзия.
16. Золотая серия китайской литературы. Китайские пинхуа.
17. Золотая серия китайской литературы. Китайская драма.
19. Люди и оборотни. Рассказы китайских писателей.
24. Эйдзи Ёсикава «Честь самурая»

UPDATE:

25. Хрестоматия по литературе Китая (М.Е. Кравцова)
26. Философы из Хуайнани (Хуайнань-цзы), пер. Померанцевой
27. Юань Кэ "Мифы Древнего Китая"
28. В.В. Малявин "Жуань-цзи"
29. Пу Сунлин "Рассказы Ляо Чжая о необычайном", пер. академика Алексеева
30. Ло Гуаньчжун "Фэн Мэнлун", "Развеянные чары"


Район - только Москва, встречи на центральных станциях метро.

запись создана: 28.08.2012 в 19:21

@темы: Учебная литература, Проза, Поэзия, Литература на русском языке, Конфуцианство, Книги, Даосизм

16:12 

Книги в Москве

jiang.
Делай, что должно. Дорогу осилит идущий. (с)
Продаются книги в Москве, в отличном состоянии.

1) Новый практический курс китайского языка (1 и 2 часть, для начинающих) Это учебник в 2-х частях, к нему тетради с упражнениями также в 2 частях и аудиодиски. (отсутствует 1 диск, самый первый). Материал на английском и китайском языках. 600 р. за весь комплект.

2) Интерактивный учебный курс китайского языка, 150 р.

3) Китайско-русский словарь (Шанхайский). 700 р.

4) Китайские пинхуа. 150 р.

5) Китайская классическая драма. 150 р.

6) Артур Голден. Мемуары гейши. 80 р. (не имеет отношения к Китаю, но все-таки)

Обращаться по тел. 8-915-407-10-77 или по эл. почте: amx2010china@gmail.com (при необходимости вышлем фото и подробное описание)

@темы: Книги, Словари и справочники, Учебная литература

16:11 

рассказ очевидца

Анй
ЖЖ-юзер kinos пишет довольно-таки толково о своей поездке в Китай, которая, кстати говоря, ещё не закончилась. Рекомендую к прочтению всем, кто интересуется современным Китаем с практической стороны. Примерно так Китай увидела и я три года назад. А если мнения совпадают, то их достоверность повышается, верно же?

В качестве тизера перепощу несколько фотографий

@темы: Фотографии, Современность, Места, КНР

15:03 

Продаю книги в Москве

Уважаемый собеседник
1. "Китайско-русский наглядный словарь", состояние хорошее, 550 рублей
фото из сети


2. Практическая фразеология современного китайского языка, И. В. Войцехович, состояние почти отличное, 250 рублей.
Фотографии продаваемого экземпляра: раз два три

Спасибо.

@темы: Учебная литература, Литература на русском языке, Книги

13:16 

не больно-больно
песни, что вместо еды мне
Доброго дня, господа.
Прошу прощения за столь наглую просьбу, но мне жизненно необходимо найти значение иероглифа.
читать дальше

Поднебесная

главная