Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: .Джин. (список заголовков)
15:22 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Безжалостно распродаю еще одну часть своей коллекции востоковедной литературы!
Все - или новые издания последнего десятилетия, или букинистика в идеальном состоянии. Отдавать готова по тем же примерно ценам, что покупала сама, за подробностями - в личку!

2. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл
3. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год
4. В. Малявин «Конфуций» из серии ЖЗЛ
5. Дао Дэ Цзин, пер. В. Малявина, 2005 год
7. Л.С. Васильев «История Востока», ч.1 и ч.2, 2001 год
10. Го Можо «Избранное», 1975 год
11. История и культура Китая, под ред. Л.С. Васильева, 1974 год
13. Чжоу Цюй-Фэй, «За хребтами, вместо ответов»
14. Новейшая история стран Азии и Африки, ч.2
15. Золотая серия китайской литературы. Китайская поэзия.
16. Золотая серия китайской литературы. Китайские пинхуа.
17. Золотая серия китайской литературы. Китайская драма.
19. Люди и оборотни. Рассказы китайских писателей.
24. Эйдзи Ёсикава «Честь самурая»

UPDATE:

25. Хрестоматия по литературе Китая (М.Е. Кравцова)
26. Философы из Хуайнани (Хуайнань-цзы), пер. Померанцевой
27. Юань Кэ "Мифы Древнего Китая"
28. В.В. Малявин "Жуань-цзи"
29. Пу Сунлин "Рассказы Ляо Чжая о необычайном", пер. академика Алексеева
30. Ло Гуаньчжун "Фэн Мэнлун", "Развеянные чары"


Район - только Москва, встречи на центральных станциях метро.

запись создана: 28.08.2012 в 19:21

@темы: Учебная литература, Проза, Поэзия, Литература на русском языке, Конфуцианство, Книги, Даосизм

20:57 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Уважаемый читатели и посетители сообщества!

Дело в том, что у меня совершенно нет времени и возможности модерировать сообщество, ввиду чего готова передать все права и пароли добровольцу, который вызвется вести этот маленький но проект. :)

13:30 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Автор: А.А. Быков
Название: Монеты Китая
Год издания: 1969

Описание: Предлагаемая работа - краткий исторический очерк денежного обращения Китая с древнейших времен до конца существования Китайской империи. В задачу данного издания не входило составление всеобъемлющего каталога монет Китая. Но благодаря большому колличеству иллюстраций книга может быть полезна при определении главнейших типов монет, отлитых или чеканенных в Китае до второго десятилетия XX в.

Скачать: depositfiles.com, ifolder.ru.


@темы: Литература на русском языке, Книги, Нумизматика

13:25 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Название: История Китая с древнейших времен до наших дней
Издательство: Главная редакция восточной литературы изд-ва "Наука"
Год издания: 1974

Описание: «История Китая» окончательно объясняет историю китайского народа с лет происхождения его цивилизации до наших дней. Авторы разоблачают великодержавные, шовинистические концепции истории Китая, имеющие распространение в КНР. Книга написана в научно-популярной форме на базе сурового исследования первоисточников.

Скачать: depositfiles.com или letitbit.net


@темы: Литература на русском языке, Книги, История

00:13 

颜真卿

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Памятник Li Yuanjing Bei, автор Янь Чжэньцин [颜真卿] (дин. Тан, годы жизни 709 - 785).


@темы: Каллиграфия, Янь Чжэньцин

00:06 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Автор: Конфуций
Название: Лунь Юй
Переводчик: Леонард Переломов
Издательство: Восточная литература, 2001 год

Описание: Первое издание полного научного перевода "Лунь юя" на русский язык, основанного на критическом анализе предшествующих переводов на европейские, а также современные китайский, корейский и японский языки.
Перевод предваряется детальным исследованием жизни и учения Конфуция (551 - 479 гг. до н. э.), его влияния на духовную и политическую культуру стран конфуцианского культурного региона с древности до наших дней. Основной предмет исследования - реконструкция изначального смысла "Лунь юя" на базе многолетних исследований автора в области идеологии, социально-экономической и политической структуры древнего Китая, биографии Конфуция, а также достижений ведущих текстологов континентального Китая и Тайваня.


Скачать: depositfiles.com, qipdownload.

@темы: Книги, Конфуцианство, Конфуций, Л.С. Переломов, Литература на русском языке, Философия

14:35 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Автор: Шан Ян
Название: Книга правителя области Шан
Переводчик: Леонард Переломов

Описание: «Книга правителя области Шан» — один из наиболее значительных памятников общественно-политической мысли древнего Китая. В нем излагается учение Шан Яна (IV в. до н. э.) — основателя школы легистов, отстаивавшей деспотическую форму правления. Учение Шан Яна, воспринятое конфуцианцами в период с III в. до н. э. по III в. н. э., способствовало превращению конфуцианства в государственную идеологию и оказало огромное влияние на дальнейшее развитие законодательства и правовых теорий не только Китая, но и многих стран Дальнего Востока.



Скачать с: depositfiles.com, hotfile.com.

@темы: Книги, Л.С. Переломов, Легизм, Литература на русском языке, Шан Ян

14:29 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Автор: Кравцова М.Е.
Название: История культуры Китая
Издательство : Лань, 1999 год.

Описание: Первая на русском языке книжка, в какой дается абсолютная история становления и состояния культуры Китая от глубочайшей древности и до наших дней и во всех образующих ее традицииях и духовных ценностях. На странницах данной книжки рассматриваются и объясняются происхождение, суть и основные характерные специфики китайских представлений о мире и человеке, верований, культов, философских учений, политической и художественной культуры, поведенческих основ персоны.


Скачать: depositfiles.com, letitbit.net, turbobit.net.

@темы: Литература на русском языке, Кравцова М.Е., Книги, Искусство

15:09 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Нобелевскую премию мира получил китайский правозащитник Лю Сяобо.


СТОКГОЛЬМ, 8 окт — РИА Новости, Людмила Божко. Нобелевская премия мира за 2010 год присуждена отбывающему тюремное заключение китайскому правозащитнику Лю Сяобо (Liu Xiaobo) за «длительную ненасильственную борьбу за фундаментальные права человека в Китае». Об этом объявил в пятницу в Осло Норвежский нобелевский комитет.
Нобелевская премия мира является одной из пяти, завещанных шведским промышленником Альфредом Нобелем более 100 лет назад. Церемония ее вручения проходит ежегодно в Осло 10 декабря — в день кончины основателя награды.

Сумма Нобелевской премии мира в 2010 году составляет 10 миллионов шведских крон (около 1 миллиона евро).

Лю Сяобо 54 года. В 1989 году он принял участие в волнениях на площади Тяньаньмэнь в центре Пекина, после чего находится под пристальным вниманием китайских властей. После подавления беспорядков, по данным правозащитников, он провел в тюрьме около 20 месяцев.

В июне 2009 года агентство Синьхуа сообщило, что Лю Сяобо арестован по обвинению в «организации в последние годы агитационных действий, направленных на подрыв государственной власти и свержение социалистического строя». По некоторым данным, он был арестован еще 8 декабря 2008 года.

Также сообщалось, что Лю Сяобо — один из авторов так называемой «Хартии 08» — открытого письма к властям Китая с требованием соблюдения прав человека и проведения политических реформ. Хартию подписали более 300 общественных деятелей и борцов за права человека в стране.

В декабре 2009 года китайский суд приговорил правозащитника и писателя Лю Сяобо к 11 годам тюрьмы за попытку свержения государственного строя.

Действия китайских властей в отношении Лю Сяобо неоднократно становились предметом полемики между Китаем, США и другими западными странами, требующими освобождения правозащитника. На все подобные заявления МИД КНР однозначно отвечает, что действия компетентных органов в отношении правозащитника лежат в русле китайских законов.

«Китай твердо придерживается защиты свободы слова, но пользоваться этой свободой необходимо в рамках действующего законодательства», — заявила в сентябре официальный представитель МИД КНР Цзян Юй в ответ на просьбу прокомментировать нынешнее положение правозащитника и позицию КНР в отношении его номинации на премию.

@темы: Литература

01:52 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
16.10.2010 в 01:37
Пишет Suord:

Журавль и Небо.
Работы китайского фотографа Angzhonghua [ник - 华溪野夫] из городского округа Цицикар провинции Хэйлунцзян.



Ссылки:

URL записи

12:57 

Chinese Characters in Kaishu Calligraphy 能復誰 (楷書書法)

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Кайшу (кит. трад. 楷書, упр. 楷书, пиньинь kǎishū), уставное письмо — исторический стиль китайской каллиграфии. Возник в эпоху Хань (206 г. до н.э. — 220 г. н.э.) в результате эволюции лишу в направлении более стандартного написания иероглифов.


@темы: Хань, Каллиграфия, Кайшу

23:49 

China feat. Steampunk!

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
James Ng и стимпанк императорского Китая.

Художник представляет нам стимпанк с необычной стороны — все привыкли видеть паровые машины и роботов в антураже викторианской Англии и американских колоний, он же представляет нам стимпанк императорского Китая.


@темы: Art, Современное искусство

21:31 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Originally posted by at Китайский ад
Китайский ад


Фотограф из Китайской Народной Республики Лу Гуанг показывает обратную сторону невероятного экономического подъёма своей страны. За всё приходится платить. В своём проекте "Антропогенное загрязнение в Китае" фотограф решил показать, как экологическая ситуация влияет на повседневную жизнь людей. За свой труд Лу Гуанг получил грант мемориального фонда Юджина Смита (W. Eugene Smith Grant) в номинации «Гуманистическая фотография».

 
далее под катом )



@темы: жж

13:56 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Для интересующихся философией Китая, в частности даосизмом: здесь можно сказать "Дао Дэ Цзин" в огромном количестве совершенно разных переводов, даосские притчи, перевод других даосских трактатов, статьи о даосизме и много другого интересного материала!


@темы: В.В. Малявин, Даосизм, Книги, Литература на русском языке, Переводы, Философия, Ян Хин Шун

20:39 

Илья Смирнов: "Китайцы ценят в литературе "пресность"

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

О стимулах к переводу, Штейнберге, Ван Вэе...

Илья Смирнов: Мне всегда нравился Дальний Восток, преимущественно Китай, поэтому я поступил в МГУ, в тогдашний Институт восточных языков (ныне - Институт стран Азии и Африки), на отделение китайской филологии.

В то время, когда я начинал, было несколько стимулов для занятий художественным переводом. Не последним из них была приличная оплата. Когда зарплата младшего научного сотрудника составляла 120 рублей, за строчку художественного перевода платили 1 рубль 40 копеек (а "Библиотека всемирной литературы" давала больше 3-х рублей за строчку). Конечно, это было существенное, но, разумеется, не главное обстоятельство.


Область моих научных интересов - средневековая китайская поэзия. Довольно трудно научиться читать старый китайский текст, особенно поэтический, поэтому когда видишь результат, то хочешь поделиться им с другими. Технология перевода для научных целей отличается от художественного перевода - читатель не видит контекста, комментария, который очень важен в китайской литературе, где даже известные стихи средневековых поэтов современные китайцы не в состоянии читать без обширного комментария, а подчас и без перевода на современный язык.

Художественным переводом я решил заняться после эпизода, связанного с Аркадием Акимовичем Штейнбергом, переводчиком "Потерянного рая", который не знал китайского языка, но мечтал перевести стихи замечательного средневекового поэта и художника Ван Вэя. Наш общий приятель Женя Рейн порекомендовал меня Штейнбергу как знатока, который может сделать подстрочный перевод. Я тогда только закончил институт, и это было нелегкой задачей.

Елена Калашникова: А до этого на русском существовали переводы Ван Вэя?

И.С.: В начале 20-х Ван Вэя много переводил замечательный китаист Юлиан Константинович Щуцкий, ученик еще более замечательного китаиста Василия Михайловича Алексеева. В 1950-е его переводил ленинградский поэт Александр Гитович, который не знал китайского и переводил с подстрочника. К его переводам можно относиться по-разному, для своего времени они были добротно сделаны.

Так вот, Штейнберг, увидев мои подстрочники, сказал: "Старик, Вам самому надо переводить." Мне очень помог Женя Витковский, который дал мне общие навыки художественного перевода, то есть просто сидел рядом и исправлял сделанное, а я учился на его поправках. А со Штейнбергом начал работать хороший китаист, специалист по Ван Вэю Валерий Сухоруков, благодаря подстрочникам которого Штейнберг сделал свою замечательную книгу. С точки зрения версификационной техники это - выдающийся труд, некоторые стихи поразительны, но в общем в книге чувствуется избыток мастеровитости русского стихотворца, который для меня ужесточает что ли переводы. Китайские стихи менее определенны, культура Китая - это вообще полутона, а русский рифмованный стих слишком, скажем так, четок - на мой вкус.

Об искаженном образе дальневосточной поэзии, антологиях, Алексееве...

читать дальше


Дата публикации: 14 Июня 2001
Источник: Русский Журнал

@темы: И.С. Смирнов, Интервью

15:09 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Образцы каллиграфии эпохи Цин.


Jin Nong (1687-1764)



@темы: Цин, Каллиграфия

14:03 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
23.09.2010 в 01:45
Пишет Мамадрекья:

Старый Китай
Кликабельно, но разрешение не слишком большое


URL записи

@темы: Фотографии, Старый Китай

12:31 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
19.09.2010 в 21:52
Пишет crimson kozi:

Vogue China September 2010




Models:
Liu Wen, Tao Okamoto, Shu Pei, Fei Fei Sun, Ming Xi
Photographer: Peter Lindbergh (2b)

URL записи

@темы: Фотографии

22:15 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
22.09.2010 в 20:35
Пишет Фрау Горчакова:

Мой личный поставщик печенек для эстетического наслаждения снова радует душу
Роскошно!

19.09.2010 в 20:31
Пишет crimson kozi:

Vogue China, September 2010




Photographer
Daniel Jackson

URL записи

URL записи

@темы: Фотографии

13:11 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Автор: Мао Цзэдун
Название: "Облака в снегу"
Перевод : Александр Панцов
Издательство : Вече, 2010 год.

Описание: Известный китаевед, доктор исторических наук, профессор Александр Панцов представляет свои переводы стихов Мао Цзэдуна, знаменитого китайского революционера и тонкого поэта-лирика. В сборник вошли все наиболее значительные стихотворения "великого кормчего", глубоко созвучные его эпохе, оригинальные по содержанию, полностью соответствующие эстетическим традициям китайской литературы. Подавляющее большинство из них никогда не переводились на русский язык.

Книга, иллюстрированная репродукциями картин крупнейших китайских живописцев, адресована массовой читательской аудитории.

Купить книгу на ОЗОНе.


@темы: Переводы, Мао Цзэдун, Литература на русском языке, Книги, Поэзия

Поднебесная

главная